Читайте также:

Это я. Огастес. Опять вы? Это смехотворно. Какое право вы имеете называть себя столь громким именем? Письмоводитель. Не обязательно Горацио Флойд. Можете называть меня просто Бимиш...

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Огастес выполняет свой долг»

Сейчас отвалю. Червонцев пятьдесят, как этому гусю уже отвалил!.. Возьмешь, вырежешь... (Телефон.) Да?.. Контрамарок не даем. Да. (Кладет трубку.) Вот типы! Возьмешь...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Багровый остров (пьеса)»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Другие книги автора:

«Пир»

«Stories from the Italian Poets with Lives of the Writers»

«Divine Comedy, Longfellow's Translation»

«Новая жизнь»

«La Vita Nuova»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы:


  Дорогие посетители,

В связи с предельным насыщением информационных ресурсов Российской Литературной Сети материалами, доступными в том или ином виде на русском языке, мы приняли решение расширить круг поисков наших Администраторов и познакомить читателей с переводами наиболее значимых и интересных материалов, опубликованными в именитых зарубежных изданиях. На текущий момент данный раздел представлен в тестовом режиме, и механизм автоматического перевода статей активно нами дорабатывается, поэтому мы будем Вам крайне признательны за любые замечания, которые позволят нам улучшить качество и информативность публикуемых данных. Свои комментарии присылайте, пожалуйста, по адресу translate@rulib.net.

С уважением,
Администрация РЛС.




Теодолина Баролини: из лирического прошлого Данте

Биография Данте Алигьери

Биография и библиография Данте Алигьери

Биография и список работ Данте Алигьери

"Божественная комедия" Данте Алигьери

Величайший итальянский писатель

Данте Алигьери

Данте Алигьери (Википедия)

Данте Алигьери биография

Данте Алигьери и его "Божественная комедия"

Жизнь Данте Алигьери

Жизнь и творчество Данте Алигьери

Итальянский поэт Данте Алигьери

Краткая биография и хронология жизни Данте Алигьери

Муза Данте Алигьери

О Данте Алигьери

Общество Данте Алигьери (Википедия)

"Поэзия хаоса и гармонии" Джоан Ферранте

Данте Алигьери итальянский поэт

Флорентийская политика и жизнь Данте Алигьери

Флорентийское лицо Данте Алигьери

Хронология жизни Данте Алигьери

Цитаты и биография Данте Алигьери

Тем временем:

...

Я тебя одену в пан и бархат,
В пух и прах и богу душу, вот, -
Будешь ты не хуже, чем Тамарка,
Что лишил я жизни в прошлый год.

Ты не бойся, Катя, Катерина, -
Наша жизнь как речка потечет!
Что там жизнь! Не жизнь наша - малина!
Я ведь режу баб не каждый год.

Катерина, хватит сомневаться, -
Разорву рубаху на груди!
Вот им всем! Поехали кататься!
Панихида будет впереди...

1965

День рождения лейтенанта милиции
в ресторане "Берлин"


Побудьте день вы в милицейской шкуре -
Вам жизнь покажется наоборот.
Давайте выпьем за тех, кто в МУРе, -
За тех, кто в МУРе никто не пьет.

А за соседним столом - компания,
А за соседним столом - веселие, -
А она на меня - ноль внимания,
Ей сосед ее шпарит Есенина.

Побудьте день вы в милицейской шкуре -
Вам жизнь покажется наоборот.
Давайте выпьем за тех, кто в МУРе, -
За тех, кто в МУРе никто не пьет.

Понимаю я, что в Тамаре - ум,
Что у ей - диплом и стремления, -
И я вылил водку в аквариум:
Пейте, рыбы, за мой день рождения!

Побудьте день вы в милицейской шкуре -
Вам жизнь покажется наоборот.
Давайте ж выпьем за тех, кто в МУРе, -
За тех, кто в МУРе никто не пьет...

1965

Песня о нейтральной полосе


На границе с Турцией или с Пакистаном -
Полоса нейтральная; справа, где кусты, -
Наши пограничники с нашим капитаном, -
А на ихней стороне - ихние посты,

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

Капитанова невеста жить решила вместе -
Прикатила, говорит, "Милый!...

Высоцкий Владимир Семенович   
«1965 год»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dantealigeri.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.