Читайте также:

Это я. Огастес. Опять вы? Это смехотворно. Какое право вы имеете называть себя столь громким именем? Письмоводитель. Не обязательно Горацио Флойд. Можете называть меня просто Бимиш...

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Огастес выполняет свой долг»

Сейчас отвалю. Червонцев пятьдесят, как этому гусю уже отвалил!.. Возьмешь, вырежешь... (Телефон.) Да?.. Контрамарок не даем. Да. (Кладет трубку.) Вот типы! Возьмешь...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Багровый остров (пьеса)»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Другие книги автора:

«Монархия (Комментарии)»

«Монархия (Указатель имён)»

«Divine Comedy, Longfellow's Translation»

«L'enfer (2 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol»

«La Vita Nuova»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы:


  Дорогие посетители,

В связи с предельным насыщением информационных ресурсов Российской Литературной Сети материалами, доступными в том или ином виде на русском языке, мы приняли решение расширить круг поисков наших Администраторов и познакомить читателей с переводами наиболее значимых и интересных материалов, опубликованными в именитых зарубежных изданиях. На текущий момент данный раздел представлен в тестовом режиме, и механизм автоматического перевода статей активно нами дорабатывается, поэтому мы будем Вам крайне признательны за любые замечания, которые позволят нам улучшить качество и информативность публикуемых данных. Свои комментарии присылайте, пожалуйста, по адресу translate@rulib.net.

С уважением,
Администрация РЛС.




Теодолина Баролини: из лирического прошлого Данте

Биография Данте Алигьери

Биография и библиография Данте Алигьери

Биография и список работ Данте Алигьери

"Божественная комедия" Данте Алигьери

Величайший итальянский писатель

Данте Алигьери

Данте Алигьери (Википедия)

Данте Алигьери биография

Данте Алигьери и его "Божественная комедия"

Жизнь Данте Алигьери

Жизнь и творчество Данте Алигьери

Итальянский поэт Данте Алигьери

Краткая биография и хронология жизни Данте Алигьери

Муза Данте Алигьери

О Данте Алигьери

Общество Данте Алигьери (Википедия)

"Поэзия хаоса и гармонии" Джоан Ферранте

Данте Алигьери итальянский поэт

Флорентийская политика и жизнь Данте Алигьери

Флорентийское лицо Данте Алигьери

Хронология жизни Данте Алигьери

Цитаты и биография Данте Алигьери

Тем временем:

... Заранее оговорившись относительно терминов, легче
разобраться. Будем же понимать под словом декадент то, что это слово
значит, - именно: упадок, ибо другие значения, навязываемые ему (отчего это
происходит - скажу ниже), очевидно, совершенно нелепы.
Название декадентство прилепляется публикой ко всему, чего она не
понимает. Это - факт очень обыкновенный и доказывающий только (еще раз!),
что на "большую публику" следует махнуть рукой. Но есть люди, стоящие выше
"современной aurea mediocritas"*, - и тем-то из них, кто все-таки, часто
просто не вникая в суть и не разбирая, прилепляет удобное по краткости и
бранчивости звуков слово к нелюбимым произведениям известного рода, - им-то
пора разобрать, и определить, и выяснить свои мысли. Наша литература (к
чести ее) очень мало за себя заступается, а на брань Бурениных не обращает
внимания, что имеет одну дурную сторону: публика-то так и остается в
неведении относительно литературных родов настоящего времени и все мешает в
одну кучу (чему, кстати, очень способствуют настоящие "упадочники",
дегенераты, имена которых история сохранит без благодарности).

* Золотой середины (лат.).


__________

Декадентство - "decadence" - упадок.
Упадок (у нас?) состоит в том, что иные, или намеренно, или просто по
отсутствию соответствующих талантов, затемняют смысл своих произведений,
причем некоторые сами в них ничего не понимают, а некоторые имеют самый
ограниченный круг понимающих, т. е. только себя самих; от этого
произведение теряет характер произведения искусства и в лучшем случае
становится темной формулой, составленной из непонятных терминов - как
отдельных слов, так и целых конструкций.


__________

2 апреля

M-me Мережковская дала мне еще Бугаевские письма. Следует впоследствии
обратить на них внимание больше - на громаду и хаос, юность и старость,
свет и мрак их...

Блок Александр Александрович   
«Из записных книжек и дневников»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dantealigeri.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.