Читайте также:

- Сядете. Нельзя на общественные деньги дома в Серпухове покупать. Кстати, адрес продавца скажите. - В 3-й Мещанской, купца Ватрушкина бывший дом. - Так...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Черновики - Черный маг, Копыто инженера»

Или сильный ум. Или хотя бы умение отправлять на свободу свое сознание, как Сеси. Увы, он был не самым удачливым созданием. Он даже вздрогнул и поднес свечу ближе к себе — боялся темноты...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Темный карнавал»

Сам-то я как поступал? Чуть только спелись сердца - глядь, и тела туда же за ними, - челядь берет пример с господ! И выходит на поверку..

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Коварство и любовь»

Смотрите также:

К.Державин. Божественная комедия Данте

И.Н.Голенищев-Кутузов. Новая Жизнь. Комментарии

Данте Алигьери (Биографическая справка)

О творчестве Данте Алигьери

Данте Алигьери - жизнь и творчество

Все статьи


Любовь, что движет солнце и светила (По поэме Данте Алигьери Божественная комедия)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Монархия (2-я книга)», страница 1 (прочитано 0%)

«Божественная комедия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вопрос о воде и земле_ Dubia», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Новая жизнь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения флорентийского периода», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (1-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Монархия (2-я книга)



Данте Алигьери. Монархия.

/ Пер. с итал. В.П. Зубова; Комментарии И.Н. Голенищева-Кутузова. – М.: “Канон-пресс-Ц” – “Кучково поле”, 1999. – 192 с./


КНИГА ВТОРАЯ
I. “Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? Восстают правители земли,
и князья соединились вместе против Господа и против помазанника его. Расторгнем
узы их и свергнем с себя оковы их”1.
Так же, как тогда, когда, не постигая сущности, мы обычно дивимся новому
явлению, так, познав причину, мы смотрим свысока, словно осмеивая, на тех, кто
пребывает в удивлении. Удивлялся некогда и я, что Римский народ во вселенной без
всякого сопротивления взял верх, ибо при поверхностном взгляде я полагал, будто
он достиг этого не по праву, а лишь силою оружия2. Но после того, как я
всмотрелся в самую глубину очами ума и постиг на основании убедительнейших
признаков, что это совершено божественным провидением, удивление мое
прекратилось и его сменила некая насмешливая высокомерность, когда я узнал, что
народы роптали против владычества Римского народа, когда я увидел, что народы
замышляли суетное, как и я сам когда-то, и когда, сверх того, я горевал, что
короли и правители, единые в этом пороке, противились своему владыке и
помазаннику римскому властителю. Вот почему, смеясь над ними, но не без
некоторой скорби о славном народе и о Цезаре, могу я повторить восклицание того,
кто говорил владыке неба: “Зачем мятутся народы, и племена замышляют [c.54]
тщетное? Восстают повелители земли, и князья соединились вместе против Господа и
против помазанника его”. Но так как естественная любовь несовместима с
длительным осмеянием, будучи подобна летнему солнцу, которое, при своем восходе,
рассеяв утренние облака, сияет своими лучами и предпочитает, отбросив осмеяние,
проливать свет исправления, так и я, дабы расторгнуть узы неведения этих королей
и правителей и показать, что род человеческий свободен от их оков, сам вместе со
святейшим пророком, обращусь к себе, предвосхищая последующее, со словами:
“Расторгнем узы их и свергнем с себя оковы их”. И то, и другое будет сделано
надлежащим образом, если я выполню вторую часть своей задачи и раскрою истину
поставленного вопроса. Ведь если будет показано, что Римская империя
существовала по праву, не только будет снята туманная пелена неведения с глаз
королей и правителей, захвативших бразды правления и лживо обвиняющих в этом
народ римский, но и все смертные признают себя свободными от ига этих
узурпаторов. Истина же этого вопроса может быть раскрыта не только с помощью
света человеческого разума, но при помощи луча божественного авторитета. Так как
оба приходят к одному и тому же, небо и земля оказываются, по необходимости, в
согласии. Итак, опираясь на вышеупомянутую уверенность, вполне полагаясь на
свидетельство разума и [c.55] авторитета, приступаю я к разрешению этого
вопроса.




Страницы: (19) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

.....

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Девушка, что постлала мне постель»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dantealigeri.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.