Читайте также:

Я, как вы знаете, стою выше всей этой суеты вокруг такого мусора, как деньги, но я счел своим долгом защитить ее от охотников за приданым...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Галатея»

Metzler. Gott erhalt ihn! Ein rechtschaffener Herr! Sievers. Nun denk, ist das nicht schandlich?..

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Gotz von Berlichingen mit der eisernen Hand»

A rough wooden bench had been placed against the trunk; and on this Montanelli sat down. Arthur was studying philosophy at the university; and, coming to a diffic..

Войнич Этель Лилиан (Ethel Lilian Voynich)   
«The Gadfly»

Смотрите также:

И.Н.Голенищев-Кутузов. Жизнь Данте

И.Н.Голенищев-Кутузов. Новая Жизнь. Комментарии

О творчестве Данте Алигьери

Данте Алигьери - жизнь и творчество

К.Державин. Божественная комедия Данте

Все статьи


Любовь, что движет солнце и светила (По поэме Данте Алигьери Божественная комедия)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «L'enfer (2 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol», страница 2 (прочитано 1%)

«Божественная комедия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вопрос о воде и земле_ Dubia», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Новая жизнь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения флорентийского периода», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (1-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (2-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (3-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (Комментарии)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (Указатель имён)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Die Gottliche Komodie», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Divine Comedy, Longfellow's Translation», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Stories from the Italian Poets with Lives of the Writers», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«La Divina Commedia», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«L'enfer (1 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

L'enfer (2 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol



fr)





                        BIBLIOTHEQUE NATIONALE

            COLLECTION DES MEILLEURS AUTEURS ANCIENS ET MODERNES

                               * * * * * *

                           DANTE ALIGHIERI

                               * * * * * *

                               L'ENFER

                         POEME EN XXXIV CHANTS

                          TRADUIT PAR RIVAROL

                              * * * * * *

                              TOME SECOND

                              * * * * * *

                                 PARIS

                     AUX BUREAUX DE LA PUBLICATION

                          1, Rue Baillif 1

                             * * * * * *

                                 1867




                            CHANT XVIII

                              ARGUMENT

Division du huitieme cercle, dont le fond est partage en dix vallees ou boyaux concentriques; toutes les sortes de fraudes y sont punies.



Источник: The Gutenberg Project


Страницы: (80) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Но нет, почти в те часы, когда начинали бить хлебные лавки на
Петербургской стороне, царь уехал из-под твёрдого крыла царицы - беззащитным
перед самым ответственным решением своей и российской жизни.
И к тем же дням, так же роково, возвратился в Ставку больной
расслабленный генерал Алексеев, сменив огневого генерала Гурко.
И наконец, почему не дошли до Государя три отчаянных телеграммы
императрицы 27 февраля, кем перехвачены? Те перехватчики, лишившие Государя
знания в самый опасный день, может быть больше склонили судьбу России, чем
целый красный корпус в Гражданскую войну.
А сколько-нибудь внимательно вдумываясь бы в состояние столицы, никак
нельзя бы остаться в январские и февральские недели беспечным. Никак бы не
отговориться, что Февральская революция грянула неожиданно. О созревании
революционной обстановки недремлющее Охранное отделение доносило и
своевременно, и в полноте, - доносило больше, чем правительство способно
было усвоить и принять к решению. Правительственным кругам отлично было
известно бедоносное состояние петроградского гарнизона, неразумно
обременённого полутора сотнями тысяч солдат, призванных без надобности
раньше времени, всё ещё не вооружённых, не обученных и даже не обучаемых,
немыслимо густо скопленных в неподходящей для того столице, подверженных
томлению, бездеятельности, разложению и прислушиванию к революционной
агитации. Про дивизию, в 1915 году целиком набранную из петроградских
жителей, на фронте была шутка: "санкт-петербургское беговое общество". А
гвардия, в японскую войну вся целиком простоявшая в Петрограде и удержавшая
его в 1905 г. от революции, теперь была на две трети уже перемолота на самых
гиблых направлениях фронта. Не новостью было для правительства и
забастовочное движение на заводах, уже второй год подкрепляемое
неопознанными деньгами для анонимных забастовочных комитетов и не
перехваченными агитаторами...

Солженицын Александр Исаевич   
«Размышления над Февральской революцией»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dantealigeri.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.