А когда разлежится Нерль и мокрой возвращается Кента, молодая, любопытная Нерль, желая поскорее узнать, что я убил, вскакивает, и Кента занимает ее теплое место...
О, смелых дум свобода! Дворец Филипппа мне открыт, Я спешился у входа. Иду и вижу: там, вдали, Моей мечты созданье, Спешит принцесса Эболи На тайное свиданье...
Первый подвиг уже совершил он. Именно он без стука вошел в
комнату модистки Анюты со словами: "нет ли папиросочки", в тот момент, когда
Анюта была голая...
В Кембридже дополнением к Данте "Данте из лирической прошлого" на Теодолинда Barolini
ДАНТЕ IS HEIR к сложной и живой итальянской лирической традиции, которая уходит своими корнями в Провенкал поэзии питанием в rivalling суды двенадцатого века юге Франции. В конвенций troubadour любить поэзию - на основе понятия о любовника в феодальной службы "midons" (итальянский "madonna"), то его женщине, от которых он ожидает "guerdon" (итальянский "guiderdone"), или за вознаграждение - успешно переселенцев в суд Фредерика II в Палермо, который стал столицей первой группы итальянский язык лирической поэтов, так называемых Сицилийская школа; централизованной имперской суд не предложить подходящее место для трансплантации Прованс в спорных политических стихов, который остался позади. В "лидер" (или "caposcuola") от сицилийских школы Джакомо да Лентини, вероятнее всего, изобретатель из sonnet (хотя Провенкал canso является образцом итальянского canzone года sonnet является итальянский, и в частности Сицилии, вклад в различных европейских лирической "жанров"). Джакомо признаки сам "нотариальным", ссылаясь на его позицию в имперское правительство, это название Данте использует его в Пургаторио 24, где поэт Bonagiunta поручено деления итальянской лирической традицией между старой - представлены Джакомо , Guittone и Bonagiunta сам - и новые: в авангардных поэтов в "dolce stil заново" или "сладкого нового стиля" (Пургаторио 24, 57), как Данте ретроспективно крестит в лирической передвижения, что он помогал в его возглавить молодежи . Как Джакомо, других сицилийских поэтов были в основном работники судов: в Де vulgari eloquentia Гвидо делле Колонне называется "Судья Мессина", в то время как Пьеро делла Vigna, которого Данте мест среди самоубийств в ад, был Фредерик канцлером и в частных секретарь . Их момент в истории совпадает с Фредериком в момент, и падения в их школе в основном совпадает с императором его смерти в 1250. В центре troubadour поэзии является нерешенным противоречие между любимого поэта - в лояльности к женщине и его преданность Богу, любовь обслуживания задолженности, с одной неизбежно вступает в противоречие с любовью обслуживания задолженности с другой. Конфликт становится с большой ясности в этом sonnet на Джакомо да Лентини:
Io m'aggio posto основных одна Dio servire, com'io potesse gire в paradiso, др. santo месте ch'aggio audito тяжела, у "Чжечжу mantien sollazzo, gioco е riso.
Санза mia donna, не vi voria gire quella c'ha blonda кожура е claro viso, che sanza лей, не poteria gaudere, estando да ла mia donna diviso.
Ма не вот dico одна сказка intendimento, perch'io peccato ci volesse тарифа; собственно, не veder вот suo bel portamento
е вот bel viso е "Я morbido sguardare: che вот мили teria в gran consolamento, veggendo ла mia donna в ghiora режимом.
(Я предложил в моем сердце на служение Богу, что я мог бы пойти к раю, в святом месте, о котором я слышал заявил, что ведутся удовольствие, играют, и смех. Без моей даме я не хочу, то тот, кто имеет blond голову и четкую лицом, поскольку без ее я не мог с удовольствием, время от моей даме разделились. Но я не говорю об этом с такой умысел, что я хотел бы совершить грех, но скорее потому, что я хотел видеть ее красивой comportment и ее красивое лицо и ее сладкий взгляд: для нее будет держать меня в большое утешение, чтобы моя женщина будет в славе.) Это стихотворение как пример дворцового тематических из противоречит стремление, и дает урок в объект размещения в sonnet качестве официального построить В Сицилии sonnet разделен на две части, зачет друг от друга изменения rhyme: на октаву рифмуется ABABABAB , и секстет рифмуется CDCDCD. Хотя возможны вариации в rhyme схемы в секстет (можно CDECDE, например), всегда существует переключиться на данный момент из А и В рифмуется с нового набора рифмуется; всегда есть, другими словами года cleavage, созданных rhyme, между первых восьми стихов, а вторые шесть. Именно это cleavage, что "Io m'aggio posto" использует в таких парадигматический характер. Джакомо имеет совершенно сплотились формы и содержания: разногласия связаны с sonnet форме выразить отделов, с которыми поэт - любовнику, который сам "diviso" в октаву последнего слова. Кроме того, подразделений в октаву, подразделяется на две quatrains, и секстет, подразделяется на две tercets (или, в данном случае, как вероятно, в три couplets), также в полной мере использовать для того чтобы сделать два полюса поэта - в любовника делится лояльности. По сравнению с canzone, в жанре лирической, что позволяет описательной развитие и движение вперед, то sonnet составлении четырнадцать - стих форме олицетворяет тот момент, мысли, или проблематичным приближается она с двух точек зрения диалектики: в классический итальянский sonnet, один вопрос возникает в октаву, и в определенной степени пересмотреть или разрешаться в секстет. Глядя на Джакомо в стихотворение, мы видим, что первые quatrain определяет один полюс поэта желание: он хочет служить Богу, ходить в рай. Его стремления не на данном этапе, как противоречие, и всего первого quatrain могут быть помещены под рубрикой "Dio": "Io m'aggio posto основных одна Dio servire". Оглядываясь назад можно увидеть, что потенциал для конфликта уже в четвертый стих очень светского и очень дворцового - определение рай как место, что дает "sollazzo, gioco е riso": "треугольник лексически и морально, не связанных с удовольствиями рай, но и удовольствия суда. Но тот факт, что существует альтернативный полюс желания, альтернативный претензии по любовника в fealty, не подтверждается до тех пор, пока мы не достигнем второго quatrain, которая относится к "donna" как первый quatrain принадлежит к "Dio": "Санза mia donna, не vi voria gire". Без нее он не хочет идти в рай, а октавы имеет четко возникает проблема, с которой секстет должен сейчас заниматься. И на самом деле есть ровно переходим к ортодоксальности в секстет первый couplet, в первоначальном противительный "Ма", и в признании того, что любите позиция портах потенциал для греха, "peccato", но второй противительный ", собственно, не ", по следующим вслед за первой, отрицание отрицания и его восстановление поэта воли, чтобы позволить даме доминировать. Ниже представлен перечень тех буквально "доминирующее" атрибутов (например, в атрибуты, относящиеся к domina) отсутствие которых сделает рай невыносимых года concatenation трех прилагательное плюс существительное copulae что успехи в движение и власть, хотя и несколько (в отличие от иначе безжалостно обрезано синтаксическое стандартов этого стихотворения) запустить от стиха 11 по стих 12: "вот suo bel portamento / е вот bel viso е" л morbido sguardare ". В женщине в родственником, и стихотворение заключает с поэтической резолюции, которая делает того, что нет идеологического резолюции следует. Хотя последний стих объединяет две точки зрения конфликта (в женщине и "слава", или женщина и рай), они yoked в своего рода секуляризовал beatific видение подтверждает, что поэт - любитель приверженность не к "Dio", , но и "donna": рай только желательно, чтобы она дает возможность увидеть "ла mia donna в ghiora режимом". Из Сицилии в лирической перенести севера на коммуны Тоскане, где было культивируемых поэтами как Bonagiunta да Лукка, Данте в искупительный поэтического taxonomist и Guittone d'Ареццо (d. 1294), то caposcuola из тосканской школы. Хотя постоянно reviled к Данте за "муниципальные" языка и слишком ornate и cumbersomely запутанные стих, Guittone установили новый стандарт для тосканских поэтов следовать, или - в случае с Данте и его соратников практиков из "сладкого нового стиля" - отказать для подражания. (С лексической и стилистической точки зрения, по сути, новый стиль лучше всего характеризуется именно в плане его отказа от риторических и стилистических норм общедоступной по Guittone в процессе winnowing что породил совершенствоваться, но ограниченной лексической и стилистической диапазона.) А действительно важно, кто поэт вознаграждение исследования по своей собственной точки зрения, Guittone отвечает за ключевые нововведения в итальянской лирической: его ornatus вытекает не только из Sicilians, но из первых рук удовлетворением Провенкал языка, метр, и риторики, как политически участие гражданина Ареццо, он является первым итальянского поэта к лирической использовать в качестве форума для политического проблем, в традиции "Провенкал sirventes он пережили веру (вступления в Фрати Godenti c. 1265), что находит отражение в его стихе, который движется путем преобразования canzone "Ора parra s'eo savero cantare", из любви к поэзии моральной и этической поэзии, и даже религиозные приветствует в честь Святой Фрэнсис и Святого Доминика. Guittone Таким образом, первый итальянский поэт проследить своей карьеры одна траектория, как Данте в (хотя без эпоса аспект), и включать в его лирику в различных вопросов, как природа любви, в ее светском и божественных проявлениях, моральный кодекс, свои добродетели и пороки, и превратности Aretine и флорентийских политике. Пожалуй, наиболее существенно, Guittone тематических нововведения на службе его буржуазной дидактизм, его мнение о себе как моральный auctoritas, учитель, это такая позиция, что особенно infuriates его молодых соперников, не только Данте, но Гвидо Кавальканти, который в sonnet "Да piu один uno лицом снимите sollegismo" игнорирует понятие Guittone как источник "insegnamento" ( "обучение"). Как мы видим из первых двух stanzas от "Ора parra", Guittone касается проблемы с любимого поэта - в двойной лояльности, отвергнув troubadour этос и то, что он бренды плотские любви к Богу и моральную силу:
Ора parra s'eo savero cantare es'eo varro quanto valer gia soglio, poi che дель tutto Амор fuggh "е disvoglio, е piu che cosa мая форте миль запасные: ch'a om tenuto saggio audo contare che trovare - не са одним valer punto omo d'Амор, не punto; мА "che digiunto - да verta миль pare, собственно вот pensare - один вот parlare - sembra, che "н tutte parte ove distringe Аморе regge follore - в месте ди savere: donque также valere po, одним piacer - ди guisa alcuna fiore, poi дал Фаттор - d'ogni valor - disembra е др. contrar d'ogni mainer "asembra? Ма chi cantare vole е valer благо, в suo legno один nochier Diritto pone е orraro Saver mette др. timone, Dio fa sua stella, е "н вер Lausor sua spene: che большой onor одним gran благо не е stato acquistato - плотские voglia seguendo, мА promente valendo е astenendo - один vizi "/ шт peccato; согласно "л sennato -- apparecchiato - ognora ди основных tutto е ди poder dea режимом d'avanzare - вот suo stato объявление onore не schifando labore: che gia riccor - не dona altrui posare, мА "л fa lungiare, -e бен pugnare - onora; мА tuttavia вот "ntenda altri один misora.
(Теперь она будет появляться, если я знаю, как петь, и если я ценности как я привык к следует, что я теперь полностью бежать Любовь и сделать ни хотим, и больше, чем что-либо другое очень злобные. я слышал, что сказано человеком мудрым считается, что мужчина не пронзили в любви не знает, как писать стихи и стоит ничего, но далеко от истины это мне кажется, если есть согласие между мысли и слова, во всех частях , где Любовь захватывает безумие является царь, в мудрости. Поэтому, как он может иметь ценность или обратитесь в любое время на все, поскольку из Maker всех стоит он отличается и наоборот всячески он похож? Но тот, кто хочет петь, так и должно быть достойное место юстиции в его судна, пилот, и поставить заслуженный Мудрость у руля, чтобы Бог его звезды и место его надежды в Хвала верно: ни за большую честь, ни большие добрые были приобретены путем следующие плотские желания, но по жизни, как хороших людей и воздерживаются от безнравственности и от греха. Поэтому мудрый должен быть готов в любое время всем сердцем своим и власти заранее состояние его выполнять, не shunning взбалтывать, поскольку действительно богатство не кому-нибудь упокой, а расстояние, и добрые стремятся приносит чести, если в качестве одного преследует ее с мерой. ) Это стихотворение отображает основные Guittonian черты. Стилистически, синтаксис, но ничего четкого и limpid, и она становится еще более запутанным путем сложных rhyme схемы с rimalmezzo или rhyme в центре аяте (обозначены современные редакторы с дефисы). Тематическая года буржуазной этики вступает в игру, как поэта, после его отказа от troubadour уравнение между любви и подлинной ценности, призывает нас продолжать гражданской морали и добродетельный умеренность: хотя он говорит нам, с одной стороны, отвергать плотские желания (которые это дворцового любви становится, когда лишили его поддержания идеологии), ему не сообщить нам о других принять монашеское созерцанию. В Guittonian идеалы жизни измеряется труда и измерить выгоды, квасного в реализации "orrato Saver" и улучшения собственного "stato объявление onore": в честь позиции в обществе и мудрость задумана в плане метафизической меньше, чем практических и этические. Наш исторический оценок различных союзов, как обязательность этих ранних итальянских поэтов в школах и поляризация их соперников - это не просто продукт произвольной необходимо заказать недисциплинированных прошлом, в частности из новых итальянских лирической, то показывает большой - и часто barbed - самоходных сознание таких группировок со стороны самих поэтов. Таким образом, в sonnet отнести к Тосканы Чиаро Даванзати ( "Ди penne ди paone"), кому-то поэт, пожалуй Bonagiunta, обвиняют в обогащении себя в поэтических finery украдены из Сицилии Джакомо да Лентини; же Bonagiunta будет обвинять Гвидо Guinizzelli , в которых Бологнесе поэт Данте высоко, как отец нового стиля в Пургаторио 26, того, изменены поэзии любви к худшему, того, "изменился порядок элегантные стихи о любви" ( "Voi, ch'avete mutata ла maniera / де li plagenti ditti де l'amore "). Рассмотрел один "Siculo - Тосканы" за его использование обеих Сицилии и Guittonian mannerisms, Bonagiunta является удовлетворен новомодный направления, в которых Guinizzelli имеет заголовок: он не понимает, что такое "мудрость Болоньи" (ссылку на этот город университетов, отмечает как центр философского исследования) связана с любовью поэзии, и он обвиняет Guinizzelli написания претенциозным, скрывать стих, чьи философские тонкости невозможно декодировать. Для современных читателей, кто считает Guittone в риторической виртуозностью, так гораздо более препятствием, чем Guinizzelli на скромные импорт философии в стихах, Bonagiunta в критика может показаться неправильно, но его sonnet служит важным современным учетом того поэтического движения, что итальянские литературные historiographers после Данте, продолжали называть stil заново. Обмен между Bonagiunta и предвестником Guinizzelli будут отображаться в последующих обменов между консерваторами и полноправным stilnovisti, мы думаем о переписке между Гвидо Кавальканти и Гвидо Орланди, например, или parodic обвинительное заключение нового стиля обнаружили в сонеты имя в Онесто degli Онести к Данте друг и товарищ поэтического Чино да Пистойя. Итак, что это новый стиль, создали такое возмущение среди тех современных поэтов, которые не были его приверженцев? Инициировано пожилых и не флорентийских Guinizzelli (который, по-видимому, умер в 1276), основной практиков в возрасте и, кроме Чино, флорентийского: Гвидо Кавальканти (традиционные год рождения в 1259 недавно было оспорено в пользу c. 1250; умер в 1300), Данте (1265-1321), Чино (около 1270-1336 или 1337), и меньшей Лапо Джанни, Джанни Alfani, и Дино Фрескобальди. Характеризуя это движение, Bonagiunta справедливо указывают на yoking философии и даже теологии - в Эрос. Что Bonagiunta не могли предвидеть было рождаемости в conjoining которые будут эффективно распустить тупика, в который вынудили troubadour поэзии и привести к theologized дворцового любви, воплощает в себе фигура Данте в Беатрис, о женщине, которая не отдельный любимого от Бога, но ведет ему Бог. Но мы получаем впереди себя; Bonagiunta жалобы относительно theologizing любви был направлен на Guinizzelli и Guinizzelli ы canzone "Аль сердце gentil rempaira sempre amore" является прекрасным примером тому: его пятой строфе утверждает, что благородной любовника должны повиноваться его женщина так же, что angelic разведки повинуется Богу, тем самым косвенно создания аналогий между любовника и небесного разведки, с одной стороны, и дама, и Бог - с другой. Как бы признать, - и одновременно разрядить - радикальной направленности его аргументации, в congedo Guinizzelli dramatizes один себе конфронтации между ним и Богом, к которому он стоит обвиняются осмелился сделать напрасными видимость этого божественного, того, предполагается найти следы Божий в том, что любовь может быть только "vano amor", тщетно на земле любви:
Донна, Део миль dira: "Че presomisti?," siando l'alma mia один lui davanti. "Lo ciel passasti е" nfin одна Me venisti, е desti в vano amor Me за semblanti; ch'a Me conven ле отличием / шт ла reina дель regname degno, за cui cessa onne fraude ". Дир Ли poro: "Тенне d'Ангел sembianza che fosse дель Туо regno; , не мне фу fallo, s'in лей позиции amanza ".
(леди, Бог скажет мне: "Как вы предполагать?", когда душа моя будет перед ним. "Ты прошел через небеса и пришел весь путь мой, и вы оказанные мне через likenesses от напрасной любви, ибо мне принадлежат славу и царице достойный царства, с помощью которых все зло умирает. "я смогу сказать ему:" Она на подобие ангел, что был вашей царство, а не вины в меня, если я в любовь в ее ".) Иными словами, Guinizzelli имеет Бога сказать ему, что он слишком далеко. Это поэт, который, по сути, отпали, толкают на новые широты границ традиции, в которой он работает, находит предельно witty способ закрепления его достижения, к ответственности его смелость и конкретизации того, что может показаться просто whimsical прохождения conceit: он этапах судебного разбирательства его презумпции ( "Че presomisti"? Бог открытия аргумент), регистрации обвинительного заключения, но поэтому самооборона, оправдание, что он открывает перед божественным судом. Это просто в следующем: женщина обладает подобие ангел, на творение Божие сфере, и поэтому она не его вина, если он любил ее. Так Guinizzelli как признает опасность его смелый yoking из светских с божественной, и прекрасно защищает его аналогичные процедуры. Если его подлинные "вина" является слишком широкое определение этого likenesses с помощью которого мы можем знать Бога ( "е desti в vano amor Me за semblanti"), то оборона будет базироваться на такой подобию ( "Тенне d'Ангел sembianza" ). Guinizzelli оправдывает себя с той же аналогии, которые были его грехи, в первую очередь, бросали вина обратно на первоначальном писатель, Бог, который в своей книге о Вселенной сделал дамы так, как ангелы. По сути, congedo из "Аль сердце gentil", с заявленными подобие между дамы и Ангелов, за спиной несколько из canzone пятой строфе, с ее подразумевает подобие между леди и сам Бог. В результате поэмы, тем не менее, заключается в возможности подобию между леди и божественным гораздо серьезнее, чем было принято до сих пор, принять ее "angelic" качеств в сфере amorous гипербола, и в сфере добросовестных богословских спекуляций. В связи с тупик troubadour поэзии, вызвал к Guinizzelli в "Донна, Део" совместно с которой congedo начинается, мы могли бы сказать, что прямо от драматизации конфликта в "Аль сердце gentil" выходит долгий путь к устранению как проблема. Резким контрастом к troubadours, чья карьера зачастую ограничены в recanting как любовь и любовь стихи и уходящих в монастырь, в отличие от Джакомо да Лентини, который airs конфликта в его наиболее конфликтное в sonnet "Io m'aggio posto в основные один Dio servire ", в отличие от Guittone, кто в буржуазной итальянской вариации на troubadour модель отвергает любовь, но без удаления из светской жизни, в отличие от всех вышеперечисленных, Guinizzelli обеспечивает первый шаг к" решение ": он начинает процесс превращения женщина, как более Бог тем, что два полюса дилеммы являются conflated, в результате чего любовника не нужно выбирать между ними. Подобию и подобию являются Guinizzelli в режимах выбора, что открывает путь для Вита nuova и в конечном счете Commedia, где подобию будет уступать метафора, как Данте conflates в один два полюса его желание, что делает путь к Беатрис совпадать с пути Богу, и крах гораздо дальше, чем учение будет ордер различие между леди - световой и духовный знак Божьего присутствия на земле - и в конечном итоге время которого она значение цифры далее. В sonnet "Io vogl" дель вер ля mia donna laudare "(" Я хочу в правду похвалы моей даме "), Guinizzelli в theologically ennobled женщина обладает буквально beatific эффект: когда она пропуска, она снижает гордости никому она приветствует, делает один верующий тех, кто не служит показателем моральной ценности, поскольку она не может подходить к любой базе, а также предотвращает злые помыслы, так как никто не может думать evilly, когда он видит ее. Эта поэтика похвалы, причитающиеся к женщине как буквальное beatifier, является Guinizzellian особенность, что Данте будет использовать для его личного stil заново, как в дистиллированной Вита nuova. В этой работе опирается на Данте и еще radicalizes Guinizzelli в "оптимизм" понятие любви confect его Беатрис, о женщине, чьи полномочия, чтобы благословить (люди знают ее имя ", которые она осчастливить", ", которые она дает beatitudine", без когда-либо сказали) и чьи связи с божественным выходят все еще предусмотрено в лирической традиции:
Элла Чжечжу ва, sentendosi laudare benignamente d'umilta vestuta; е номинальной che sia una cosa venuta да cielo в терра один miracol mostrare.
( "Танто gentile е tanto onesta pare") (Она пропуска, слушание себя высокую оценку, benignly, одетые в смирение, и она, как представляется, что из неба на землю показать указанных чудо.) В священная и Christological аспекты этой Вита nuova в Беатрис, что она стала с небес на землю, явным чудом, что зн ее смерти являются зн Христа смерти, что она является incarnate число девять, считать Guinizzelli в решения огромный шаг вперед по пути из simile ( "Тенне d'Ангел sembianza") на метафору ( "d'umilta vestuta"), от ассимиляции с, на присвоение, божественным. В этой дороге, которая ведет по прямой линии от theologized дворцового любви в stil заново к incarnational поэтики в Commedia есть судебное облета, великолепным тупик (а "disaventura"), и это путь называется Гвидо Кавальканти . Гвидо в поэтический "disaventura" может быть рассмотрен в тупик по двум направлениям: во-первых, с точки зрения его идеологии, которая рассматривает любовь как тупик страсть, подпункт рационального природные силы, которая ведет не на жизнь, но и смерть, во-вторых, с точки зрения его воздействия на лирической генеалогия, что было силы тянуть в соответствие в гравитационную силу Данте в достижением, которое рассматривает любовь как сверхдержавы рациональной силой, которая ведет не к смерти, но жизни. Так Гвидо - на "лучшего друга" из Вита nuova, поэт которых оба его современников и современной стипендий знаю как руководитель и составитель этого stil заново движение, мужчина, чьи влияние на Данте не только поэтических, но и личных биографических был вынес облета на highroad в лирической к поэту в Commedia, работы, что несет на себе следы ее автора, необходимо определить сам, как не (в псевдоним) Гвидо Кавальканти. В негативное, что Данте с таким трудом на нет выражена наиболее четко и теоретически в знаменитом canzone "Донна мне prega", где Гвидо присваивает нравится, что факультет душе, что это "не razionale, - мА che sente" ( "не рациональной , но считает "), то есть в место похоти, чувствительной души, в результате чего любовь лишает нас разум и суждение, discerns плохо, и вызывает заместителя, с тем, что" Ди sua potenza segue spesso morte " ( "от власти часто следует смерть"). Однако необходимо рассматривать не только философских canzone для Кавальканти трагических мнение любви. Хотя он поет всей его стих о женщине, которая, подобно Guinizzelli в леди, наделенных высшей ценности и красоты, есть трагические улова. Да, она является "angelicata - criatura" ( "angelic существо") и "Олтра natura umana" ( "За природу человека") в начале ballata "Фреска rosa новеллы", "piena ди valore" ( "полный стоит" ) в sonnet "Ли mie" foll'occhi, "обладают" большой valor "(" великие ценности ")" в sonnet "Ту m'hai Чжечжу piena ди dolor ла mente", и перечень можно продолжить: Кавальканти в женщине является не менее мощным, чем Guinizzelli в Проблема в том, что она является слишком мощным по отношению к любовнику, чьи возможности воспользоваться ее ценность была деградации, когда она была повышена. Таким образом, в canzone "Ио, не pensava che вот сердце giammai , "Любовь предупреждает любите его надвигающейся смерти, вызванных чрезмерной ее ценность и власть:" Ту, не camperai, / che troppo электронной вот valor ди costei форте "(" Ты не выживет, слишком велика ценность, что женщина "). Поэт - это любитель лишен, лишен жизненной силы, целостности, valore, его очень самоуправления:" diro com'ho perduto ogni valore "(" я расскажу, как я потеряла всех стоит "), он говорит в" Пой che ди doglia сердце. "Из-за ее troppo valore, он потеряет ogni valore. Из любовника зрения, следовательно, ее ценность заключается ценность, поскольку он не имеет доступа к ней, это на самом деле хуже, чем бесполезной, поскольку она разрушает его. В результате образования из любимого - это не вопрос для Кавальканти: в условиях, когда будет снято это все потенции, ее переориентации от сношения с transcendent становится спорным вопросом. Образование в любовника, однако, весьма точку в Вита nuova: Беатрис - это живой женщине этой земле, и еще любовника должна быть weaned из желая даже noncarnal один земной наградой, как Беатрис в приветствие. Кавальканти в отличие от леди, носитель смерти, Беатрис действительно "beatrice", является носителем жизни, но "beatitudine" она подводит, не является легкий доступ. Чтобы найти blessedness / счастья предлагаемых Беатрис на любовника должны пересмотреть его представление о том, что счастье есть. Она может не иметь ничего общего с владении (даже наиболее метафорические рода), поскольку обладание любой смертельной объект желания обязательно будет не ему, когда этот объект succumbs его смертности, - короче говоря, когда он умирает. Как Августин после смерти своего друга, то он должен извлечь ошибки "любить человека, который должен умереть, как если бы он не умирать" ( "diligendo moriturum тока Чжечжу, не moriturum", Признания, 4, 8). Точно так же и с болью, то почитателей "Вита nuova должны научиться находить его в счастье", которая не может не меня "(" quello che, не мили puote venire meno "," Вита nuova 18, 4), урок, который представляет собой theologizing от в troubadour guerdon вдоль августинцев линии: поскольку женщина и, следовательно, ее приветствие являются смертельными и умрут, они являются объектами желания, что для всех их относительного совершенства - в конечном счете не его. Поэтому любитель должен научиться перенаправлять его тоска на то, что не может не ему, а именно transcendent часть ее, с которыми он может быть воссоединены в Бога, часть, которая действительно может служить привести его к Богу. Просмотрено с этой точки зрения, Вита nuovais не меньше, чем дворцового средневековой Нужен августинцев в парадигме которой жизнь - новая жизнь - достигается путем овладения урок смерти. В Вита nuova учит нас, по словам Дилана Томаса, что "после первой смерти нет других" (от "А Отказ Мурн на смерть, в пожарах, на ребенка в Лондоне"); столкнулись с урок смертности раз, когда Беатрис умирает, то любите не должны преподаваться его снова. Это, фактически, бремя Беатрис в обличения на паломника, когда она встречается ему на Earthly рай: "е таковой" л sommo piacer Чжечжу ti fallio / за ла mia morte, качество cosa mortale / dovea poi trarre ПА nel suo disio "? ( "и, если высшим удовольствием тем самым не вы, с моей смертью, то смертельной вещь должна затем обращается вас желания?", Пургаторио 31, 52 -- 54).
Формально, то Вита nuova собой сборник песен написана ранее, что иногда после смерти Беатрис в 1290, скорее всего, в 1292-94, Данте набор в прозе кадра. В лирику выбираются с учетом сказать рассказ о любовника развития, его постепенное осуществление Беатрис в священная значение как видимый знак невидимой благодати. Они также сообщить идеализированной истории поэта развития, отслеживания Данте в лирической маршруте из его ранних Guittonianism (см. двойной сонеты глав 7 и 8), через его Cavalcantianism (см. sonnet, что начинается с hapax "Cavalcando" в главе 9, в ballata - Кавальканти форму ким - главы 12, и Cavalcantian ужасы на сонеты в главах 14-16), к открытию с помощью Гвидо Guinizzelli - его собственный голос в canzone "Донна ch'avete intelletto г" amore ". До вдохновили состав" Донна ch'avete ", поэт - любитель проходит в inquisition, что заставляет его заявить, что он больше не желает, которые обречены на провал его, но вместо этого в центре его желания" в том, что эти слова похвалы моя женщина "(" В quelle условно - досрочное освобождение che lodano ла donna mia "," Вита nuova 18, 6). В любовника переходов из одного желания (у ее приветствие) на другую (возможность восхвалять ее, чтобы отпраздновать чудо своего существования священная), здесь прямо указано в поэтической точки зрения, это действительно представлена как поэт переходов, а, с его стремлением к transcendent Беатрис сформулирована как стремление за слова, с которыми к ее восхвалять. В Вита nuova ключевых духовных урок образом согласовать с поэтического манифеста за то, что Данте будет слово "стиль ее похвалы" ( "вот stilo де ла sua loda," Вита nuova 25, 4). В первом стихотворении мы сталкиваемся после преобразования в главе 18 является canzone "Донна ch'avete", чьи инципита посетил на поэта в божественное диктовки сродни, что описаны Данте качестве источника его "нове rime" в Пургаторио 24; ла mia языка parlo почти прийти само по себе stessa mossa "(" язык мой говорит почти как если тронут сам, "Вита nuova 19, 2) прорицает в Пургаторио заслуженной славой профессии поэтическая вера:" Я "мили сын снимите che, quando / Амор миль spira, noto, / шт quel modo / ch'e "ditta dentro vo significando" ( "Я тот, кто, когда Любовь в spires меня, принимает к сведению, и в том, что мода диктует, что Любовь означает выходит", Пургаторио 24, 52-54) ". Донн ch'avete" является канонизированной на сегодняшний день в искупительный встреча с Bonagiunta как предписывающий например в stil заново, источник и начало "новой рифмуется, как будто лирической традиции не ранее, но начавшиеся с" ле нове rime, cominciando / "Донна ch'avete intelletto d'amore" ( "новый рифмуется, начиная" Дамы, которые интеллект любви, "Пургаторио 24, 50-51 1; курсив мой). Уставный вариант Данте в лирической последние рассказал косвенно на Вита nuova образом подтверждено в Commedia, где выборочной связи с лирической традиции выдвинули через сеть присутствия и отсутствия, встреч, выступлений, и отзвуки, которые составляют сложный ткани из Commedia в родной памяти. Короче говоря, Commedia версия Данте в лирической прошлого заключается в следующем. Влияние предыдущих морального / дидактического / политической поэзии является скидкой. Данте порочит самым решительным итальянский прекурсоров в этом ключе Guittone, сначала в общих дистанцирования себя от всех "старых" школ, ввести в устье Bonagiunta в Пургаторио 24, затем в Пургаторио 26, где, используя Guinizzelli в качестве его официального представителя на этот раз - он выделяет Aretine для нападения, ascribing Guittone в прежние преимущество на устаревшие вкусы. В то же проход, Guinizzelli пользуется этой возможностью, чтобы передать в менее ярким условиях Гираут де Bornelh года Провенкал поэт, чьи обращения с моральной темы Данте привел с одобрением в Де vulgari eloquentia, называя его поэтом "честности", а также такой troubadour эквивалент сам. Пургаторио 26 Таким образом удобно liquidates Данте крупных местных лирической прекурсоров в моральных / дидактического режиме. Данте также не признать Guittone политические стихи, выступает в качестве политического lyricist вместо меньшей поэта Сорделло в эпизоде, не без четких intertextual ссылки на перемещенные Aretine. Что касается влияния предыдущих народные поэты любви, история Данте в поэтических задолженности переписан таким образом, что дает несоразмерное значение Guinizzelli: на поэтический "отец" Пургаторио 26 поглощает часть кредита в связи с Гвидо Кавальканти, как основных стилистических силы на формирование в stil заново. Данте в дань любви поэт Арнаут Даниэль, с другой стороны, также в Пургаторио 26, не противоречит влияние изобретателя из sestina на поэта в petrose, однако стоит отметить, что восторг в Провенкал любви поэт Арнаут, это в ущерб интересам Провенкал морального поэт, Гираут. Ни Вита nuova ни Commedia намерен рассказать полную историю о Данте в лирической прошлом. Для этого мы должны перейти к лирику, что Данте оставить в лирику, что он никогда не настаивали на службу любых крупных предприятий или приказали между собой никоим образом, и что ученые называют в Риме. Это замечательно сбора восемьдесят девять стихотворений определенного присвоения - сонеты, ballate, и canzoni написана на протяжении примерно двадцати пяти лет (с c. 1283 в c. 1307-08), т.е. с Данте в подростковом возрасте на после Inferno уже начали - нам - как мы можем прийти к поэт внутренней семинар, glimpsing способов, с помощью которых стало Данте Данте. Эти стихи свидетельствуют о том пути не принято, а также поможет нам увидеть более свежий и наглядно, когда, как и какой медленный процесс аккреции он приступил, по пути он принять. Кроме того, в Риме воплощают суть в поэтических adventurer, они напоминают нам о том, что Данте в чертой является его никогда не оставаясь экспериментирование, его лингвистические и стилистические voracity. Потому что они так сильно различаются между собой, редакторы сочли удобным для них приблизительные хронологические заголовками, а именно: очень ранних стихов написано в тосканской образом (например, tenzone с Данте да Майано); ранних стихотворений экспериментируют в различных нравов, от Сицилии (например, canzone "Ла dispietata mente"), к реализму игры, связанные с Фолгоре да Сан Gimignano (например, sonnet "Сонар bracchetti"), с учетом штаммов в Cavalcantian ballata (например, в ballata "Per una ghirlandetta"); стихи на момент проведения Вита nuova, и, или не включены в libello - написано в стиле мы ассоциированных с stil заново (в стиле, который включает, например, люблю стихи делу в Convivio, но на мой взгляд не изначально написанный для леди философии). Через stil nova этапа, Данте в поэтических дня, как Фостер и Бойде отметить их издания, одна из сокращения и уточнения, он исключает как лексически и стилистически достижения уточнены чистоту высокого еще заново. Этап сжатия уступает вокруг 1295 к расширению, так и лексические стилистические, что будет характеризовать остальные Данте в поэтической карьеры и, что является пионером в следующие группы песен: в tenzone с Форесе Донати, письменные Форесе до его смерти в 1296; так называемой rime petrose или "каменное" стихи о каменистые, жесткие, и ледяной дамы, "ла pietra", от внутренней "Io сын venuto" в декабре 1296 года, моральных и доктринальных стих, написали большую вероятно, между 1295 и 1300, таких, как canzone на подлинном благородстве, "Le dolci rime", и canzone по уважаемый дворцового качества leggiadria ", Поссиа ch'Amor". Наконец, есть большое песен в изгнании: в canzone что рассматривает Данте собственной ссылке, "Тре donne"; конце мощный моральный стих, как canzone по avarice ", Доглиа миль reca", а в конце любовь поэзии, такие, как переписка сонеты обменялись с Чино да Пистойя и canzone "Амор, да che convien". Хотя Данте в лирику, иногда стоимостью меньше, чем больше моно- и единого звука производств, например, Кавальканти или Петрарки, именно их бесконечное разнообразие, что является ключом к Данте в величие, они - с прозаических произведений написана в ходе этих лет - достойный и необходимые условия для работы, безграничный, как большое стихотворение. В Риме содержат следы Данте в стилистических и идеологических экспериментов. В tenzone от scurrilous сонеты обмен между Данте и его друга Форесе Донати, например, уже давно отказано в место среди произведений Данте в силу своего базового содержания, считается нецелесообразным для поэта уточнены в Вита nuova, и тем не менее, без нее мы бы трудно поставить, чтобы проследить переход от жестко ограничены мир от Вита nuova для всеобщего космоса в Commedia. Также не tenzone в низший содержание заслонять archetypal признаки Данте в поэтическое мастерство, о чем свидетельствует договор силу и сжатый силу его словари, усилий и энергии, при которой одна оскорбления вытекает из другого. Если Форесе требует полного sonnet обвинять Данте быть bounder, кто живет у благотворительности других, Данте характерно пакеты оскорбление в каждый стих об открытии quatrain от "Bicci роман", которая рассказывает Форесе, что (1) он является ублюдок , (2) его мать dishonored, (3) он является glutton, и (4) для поддержки его Обжорство он вор:
Bicci роман, figliuol ди, не так cui (s'i ", не одним domandasse monna Tessa), giu на ла gola tanta roba hai messa ch'a forza ti convien torre l'altrui.
(Молодые Bicci, сына я не знаю, кто [краткое просить моей даме Tessa], Вы фаршированные столько вниз вашего ущелья, что вы вынуждены принимать от других.) (Фостер и Бойде, Lyric Данте в поэзии, 1, p. 153) Стилистически, в Риме демонстрации преемственности сливающихся в Commedia: таким образом, мы можем различить в tenzone семена более позднем вульгарных и реалистичный стиль, связанных с Inferno. Идеологически, однако, в Риме предлагают интересные примеры преемственности: таким образом, в начале и в общем stilnovist canzoni "E" m'incresce ди мне "и" Lo doloroso amor "свидетельствуют о возможности антиблокировочной Вита nuova года Cavalcantian Вита nuova , чьи Беатрис не приносит жизнь, но смерть. В "Ло doloroso amor" Данте заявляет, "Per quella moro c'ha nome Беатрис" ( "я умираю из-за ее имя которого Беатрис"), один скандальные утверждения достаточно для поэта, чьи карьеры является поддельных о том, что понятие "Per quella живом c'ha nome Беатрис ". И в "E" m'incresce ди мне ", дня рождения о женщине, которая обладает" homicidal глаза "(" occhi micidiali ") описывается в языке резонансный из Вита nuova:
Lo giorno che costei nel mondo venne, secondo che Чжечжу trova nel libro де ла mente che vien meno, ла mia персоной pargola sostenne una nova страсть, кой ch'io rimasi ди paura pieno
(В день, когда она пришла в мир, в зависимости от того, содержится в книге моей памяти, что является кончиной моя детские тела понесла новые эмоции, такие, что я еще полный страха.) По мнению Вита nuova или Commedia, где Кавальканти является идеологически скидкой, то, что мы видим здесь, является невозможным гибрид, слияние элементов, которые в более канонических текстов отдельно. Есть элементы, характерные для Вита nuova: лечения Беатрис присутствия, в данном случае ее рождения, как исторически и буквально чудесное событие, ссылка на герой в "книгу памяти", в котором события его жизни были зарегистрированы ; его несовершеннолетних восприимчивость к "страсть" определяется как "nova", то есть чудо, неожиданный, абсолютно новый. Но эти элементы присоединились, так как они не будут в Вита nuova, к Cavalcantian stylemes: книги его взгляд, не является, кончиной, а "страсть nova" заполняет любовника в том, что большинство Cavalcantian эмоций, страха. Данте не может быть pigeonholed, его благотворное песен являются напоминанием о том, что диалектическая извивы его маршрут не может быть землей, в простой прогресс. Мы должны помнить, Данте в sonnet к Чино да Пистойя, написанная, скорее всего, между 1303 и 1306 и, таким образом, десять лет или около того после spiritualized любовь на Вита nuova, в котором он характеризует любовь, как главная сила, которая доминирует разум и волю, и признает, чтобы первый опыт такой любви в свой девятый год, то есть по отношению к Беатрис:
Io sono stato кон Аморе insieme да ла circulazione дель sol mia nona , е так com'egli affrena электронной прийти sprona , электронная прийти sotto lui Чжечжу езды е geme . Chi ragione о противопоказаний практически gli sprieme, fa прийти оказывать "che" н ла tempesta sona
(я был вместе с любовью, поскольку моем девятом революции солнце, и я знаю, как он сдерживает и как он шпоры, и как в его одним laughs и groans. Тот, кто ставит указанных причин или силу против него же, как тот, кто делает шума в течение вихрем.) "Сотто lui Чжечжу езды е geme": здесь любовника буквально "под" власть в любви, буквально sommesso, использовать глагол, что в Inferno 5 характеризует lustful, кто представит основания желание: "che ла ragion sommettono др. talento" (Inferno 5, 39). Как Фостер и Бойде комментарий: "Это тем более замечательным, что Данте в настоящее время около сорока лет, и за плечами не только Вита nuova с его история совершенно sublimated" небесной "любви, но также и серии canzoni, что более или менее непосредственно праздновали любовь, которая заняла свое место в сознании интеллект "(Данте в Лирической поэзии, II, p. 323). К тому же Данте последнего canzone не дань возгонка, но "Амор, да che convien pur ch'io миль doglia", один Cavalcantian свидетельством смертоносных Эрос, который был зависит от совершенно, не Cavalcantian силу. Поэт находит себя в горах в Касентино, в долине реки Арно, где Любовь власть оказывает ее сильной; Любовь здесь работает его старше (в untranslatable "Коси m'hai concio"), kneading его, сокращая его на целлюлозу :
Коси m'hai concio, Аморе, в mezzo l'alpi, одним ла valle дель fiume lungo иль качество sempre sopra мне таковой "форте: квинкиес живом е morto, приходите vuoi, мили от palpus, merze дель fiero lume che sfolgorando fa через ла morte.
(Для этого состояния, Любовь, вы мне сократили, среди гор, в долине реки, вдоль которой вы всегда сильных над меня, здесь, как вы, вы knead меня, как и мертвые живы, благодаря усилиям ожесточенные свете мигающих открывает путь к смерти.) Любовь - смерть "Амор, да che convien", в неотвратимый силу, против которого (как поясняется в "Io sono stato") ни причина, ни силу может победить, resurfaces в Commedia в историю Паоло и Франчески, где unopposable страсть приводит к смерть и проклятье. Не является осуждение, которая ожидает любителей этих недисциплинированных без происхождение в лирику; примерно contemporaneous с "Io sono stato" и "Амор, да che convien" является canzone "Доглиа миль reca одним вот основные ardire", которого обвинение страсть ungoverned к силу и разум живут моральную основу, что очень заманчивых по сравнению с Commedia. Масштаб и сложность этой canzone можно вывести из его наслоение на дворцового дискуссии с более строгими этическими и морализаторства согнутые; хотел Guittone в "Ора parra", но гораздо более систематически, Данте ссылки плотские желания желание богатства, что разрывные с дворцового дух, что бы честь любви над низменным желания и освещения общность всех concupiscence. Во второй строфе из "Ора parra", привел ранее, Guittone отвергает стремление к "плотские voglia" ( "плотские желания"), и рекомендует жизнь воздержания от безнравственности и желание трудиться, то в явной, не sequitur, он подсказывает нам, что "богатство не кому-нибудь упокой, а расстояние, и добрые стремятся приносит чести, если в качестве одного преследует ее с мерой". Guittone обеспокоен тем, чтобы, с призывал нас отвергать плотские желания, то он может показаться - в его стремлении к хорошей жизни - одобрить не менее пагубной стремление к материальному обогащению. Признание, что отказ от плотские желание - похоть - не должно быть одобрение материала желание - avarice - ведет на второй строфе заключительных против запрета "riccor" ( "богатство"), и создает основу для четвертой строфе в резкое утверждение, что это не мы, кто обладает золото, но золото, которое обладает нас: ", не manti acquistan l'oro, / мА l'oro Лоро" ( "Не многие приобретать золото, но золото приобретает их"). Иными словами, Guittone первый demystifies дворцового любви, назвав его похоть, плотские желания, а затем связывает ее с другими формами immoderate и чрезмерное желание, все коренится в cupidity. Именно это смешивания между похоть и жадность, любовь и avarice, что является ключом к "Доглиа миль reca", один canzone которые, хотя и не часто неправильно называют Данте в canzone по avarice, и, следовательно, характеризуется как "камень преткновения" на его Основная тема довольно поздно (Фостер и Бойде, Данте в Лирической поэзии, II, p. 305), по сути сознательно устанавливает на взятки один рассуждения о avarice на ее дворцового (фактически против дворцового) представления. "Доглиа миль reca" начинается, достаточно агрессивно, отказываясь от женщин оправдать свою долю моральной вины в вопросах любви, это их обязанность отказывать в своей любви к мужчинам, которые могут не совпадать в силу того, что женщины предлагают в красоте. Признавая, что он будет говорить "условно-досрочное освобождение почти противоположное tutta gente" ( "слова против почти всех"), Данте нападает, в стихотворении первой строфе, от "базы желание" ( "Кат vostro disire"), что позволит женщине любить один недостойный человек. Затем он объявляет, во второй строфе, что мужчины дистанцировались от добродетели, и поэтому не ели мужчин, но зло зверей, напоминающих мужчин ( "omo нет, mala bestia ch'om simiglia"), хотя в силу это только "владения" Стоит то, что мужчины поработить себя заместителей. В затопленных логическую связь между этапами этого аргумента является стремление: мы переходим от дамских "Кат disire" для nonvirtuous мужчин в первой строфе, добродетели, на "владение che sempre giova" ( "владения, что всегда полезно") , то есть, только стоит у желающих во второй. Суть в том, что мужчины поработить себя через свое желание;, не желая иметь силу, только обладания реальной стоимостью, и желая иметь то, что не добродетельным, они вдвойне рабство, время, как третья строфе поместит его, рабов "не в господина, но из базового рабыни": "Servo, не ди signor, мА ди Кат сервоприводы" Как только мы понять логику, которая связывает двух этапов аргумент, то дворцового на моральную, так смотрели, как дискурсы желания , четвертой строфе в вопросах найма, как правило, не связаны с стихотворений имя "donne" менее ошеломляющие: тому человеку, которого дамы не положено любить, человек порабощен заместителями, в настоящее время по сравнению с miser в достижении богатства. В стихах которого irascible энергии прорицает в Commedia, Данте называет "безумное желание" ( "folle volere"), что приводит к человеку после запуска, которая никогда не может дать ему удовлетворение:
Соответствует l'avaro, мА piu fugge темпами: боже mente cieca, che, не po vedere вот suo folle volere che "л numero, ch'ognora один passar bada, che "nfinito vaneggia. Ecco giunta colei che одним pareggia: dimmi, che hai ту fatto, cieco avaro disfatto? Rispondimi, собственно puoi, altro che "Nulla". Maladetta tua culla, che lusingo cotanti sonni invano; maladetto вот tuo perduto панели che, не Чжечжу perde др. тростника: che да сывороток е да mane hai raunato е stretto объявление ambo mano cio che Чжечжу tosto Чжечжу rifa lontano *.
(В miser противоречит, но мир покидает быстрее: боже виду слепой, чье безумное желание не вижу, что номер, который он всегда стремится передать, тянется к бесконечности. Теперь здесь тот, кто делает нас всех равными: скажи мне, какие Вы сделали, слепой отменить miser? Ответьте мне, если можно, помимо "Ничто". проклят вашей колыбелью, в котором так много слышать мечты напрасны; будет проклят хлеб потеряли вас, что не потерял на собаку - для Вечером и утром вы собрали и провел обеими руками, которые так быстро расстояния себя снова.) Эти силы и жизнеспособности данного прохода предупредить нас о том, что Данте здесь имеет задействовать в источник его поэтической личности. Действительно, тот же miser повторяется в Convivio, представлены в весьма похожих терминов: "е в questo errore cade l'avaro maladetto, е, не s'accorge che desidera таковой sempre desiderare, andando dietro др. numero impossibile один giugnere" ( "и в эту ошибку падает на проклят miser, и он не понимает, что он сам стремится всегда желание, выходящие после ряда невозможно добраться ", Convivio III, xv, 9). В miser является рис, через которых Данте рассматривает возможность расширения проблематичным желания от дворцового и частного к социальной и общественной, с этой точки зрения, miser является символом перехода от Вита nuova к Commedia. Когда, в конечном строфе из "Доглиа миль reca", Данте readdresses себя дамам, и осуждает тех, кто позволяет себе, чтобы ее любили такой человек, как он говорил, он также связей вместе поэмы в нитями желание в один узел от concupiscence: о порочной призыв под названием "любовь" то, что действительно просто bestial аппетит ( "chiamando amore appetito ди fera"), они считают любовь быть "вне сада разума" ( "е crede amor fuor д ' orto ди ragione "). Данте здесь имеет в сварных любовника и miser, и тем самым он создал узел огромное значение для его будущего, не менее чем adumbration о том, что она - волк, чьи cupidity subtends как похоть Паоло и Франческа и политической коррупции Флоренции. Дворцового литература дает нам много примеров любителей которого страсть находится вне разума в саду, которые склонны к "folle volere", что управляет miser, но дворцового литературе никогда не мечты назвав immoderate любовника один miser, не будет герой Данте в sonnet "Io sono stato", которые смело провозглашает, что причина не имеет против любви, надеемся найти себя по сравнению с avaro maladetto! Делая сравнение,. Данте skewers дворцового значения, как Guittone было сделано до него, а затем идет дальше: сравнение из любовника в miser закладывает основу для морального здания в Commedia, которая основана на понятии желания или любви, как движущей силой для всех наших действий. Неправильно или immoderate желание ведет к греху, и поэтому далекого происхождения за то, что мы наблюдаем в ад, где деформаций имеет желание выкристаллизовалась в акт, а также более непосредственные происхождения за то, что мы наблюдаем в Пургатори, где душа в желания и распоряжения все еще видны в uncrystallized форме. Любовь, по сути, импульс к которой мы можем свести все добрые действия и наоборот: "amore года cui reduci / ogne buono operare е" Я suo contraro "(Пургаторио 18, 14-15). Я завершу эту дискуссию о значении "Доглиа миль reca" с официальной coda. В Commedia это стихотворение из эпоса аспект, эпического масштаба, и тем не менее она также является наиболее лирической от epics: это эпос о "I." не только своего первого лица сказителю, но lyricized описание текстуры, что никогда более настоящего (в, с должным уважением Кроче, в "лирический" canticle не Inferno, но Paradiso) являются индексы на лирической последние Данте решили, что никогда не оставить. Одной из особенностей этого Commedia, что указывает на Данте в народные корни и лирической является canto: почему Данте выбрать изобретать разделения на cantos, а не разделить его эпоса в долгосрочные книги такого рода, Вирджил использует в Aeneid? Теоретически, я считаю, что выбор, сделанный canto подключен к Данте в увлечении новой; разделения в cantos делает резкий ритм новой dawns и новые dusks, непрекращающиеся новых начинаний и концовок, что punctuate линии становятся, в cammin ди nostra vita. Формально, я считаю, что корни этой canto которые следует искать в Данте в родной ученичества. А давно canzone примерно длины в canto; действительно, в 158 линий "Доглиа миль reca" длиннее, чем большинство cantos. Когда мы думаем о Commedia также 100 canzoni stitched вместе, мы сможем лучше понять как позднее Данте в удалении от головокружительных, и замечательную верность, его лирической прошлом.
Чтение списка Этот век подготовил трех великих издания Данте ы лирику, каждый судебных по-своему. Плоды Микеле Барби длительного филологического и исторического труда находятся в двух томах опубликованы после его смерти: М. Барби и Ф. Маггини, eds., Риме делла Вита nuova е делла giovinezza (Флоренция: Le Монниер, 1956 год), М . Барби и против Перниконе, eds., Риме делла maturita е dell'esilio (Флоренция: Le Монниер, 1969). Джанфранко Контини в Риме в 1946 году (Милан: Эйнауди, 2 edn., 1970 год), остается непревзойденной по элегантности и содержательность ее формулировки. То же самое можно сказать и Контини в введениях к различным поэтов представлены в его антологии, Поети дель Duecento, 2 тт. (Милан - Неаполь: Рикарди, 1960 год). Наиболее полезными для своей полноты и ясности портрет, которая возникает в начале итальянской лирической школы является издание Кенельм Фостер и Патрик Бойде: Данте в Лирической поэзии, 2 тт. (Oxford: Oxford University Press, 1967). От Данте ы лирику в целом, см. также Патрик Бойде, Данте в способе Его Лирической поэзии (Кембридж: Cambridge University Press, 1971 год), о rime petrose в частности, см. впечатляюще энциклопедии исследования Роберт М. Дурлинг и Рональд Л. Мартинес , Время и Crystal: Исследования в Данте в Риме petrose (Беркли: Калифорнийский университет Press, 1990). Тщательный анализ земледельцев в начале sonnet предоставляется Кристофер Клейнхенз, В ранний итальянский Соннет: Первый век (1220-1321) (Лечче: Милелла, 1986 год). Для Commedia занимается родной традиции, см. Теодолинда Barolini, Данте в Поэты: Textuality и истины в комедии (Принстонский: Принстон юниверсити пресс, 1984), главы 1 и 2.
Тем временем:
... A rough wooden
bench had been placed against the trunk; and on this Montanelli sat down.
Arthur was studying philosophy at the university; and, coming to a
difficulty with a book, had applied to "the Padre" for an explanation of the
point. Montanelli was a universal encyclopaedia to him, though he had never
been a pupil of the seminary. "I had better go now," he said when the passage had been cleared up;
"unless you want me for anything." "I don't want to work any more, but I should like you to stay a bit if
you have time." "Oh, yes!" He leaned back against the tree-trunk and looked up through
the dusky branches at the first faint stars glimmering in a quiet sky. The
dreamy, mystical eyes, deep blue under black lashes, were an inheritance
from his Cornish mother, and Montanelli turned his head away, that he might
not see them. "You are looking tired, carino," he said. "I can't help it." There was a weary sound in Arthur's voice, and the
Padre noticed it at once. "You should not have gone up to college so soon; you were tired out
with sick-nursing and being up at night. I ought to have insisted on your
taking a thorough rest before you left Leghorn." "Oh, Padre, what's the use of that? I couldn't stop in that miserable
house after mother died. Julia would have driven me mad!" Julia was his eldest step-brother's wife, and a thorn in his side. "I should not have wished you to stay with your relatives," Montanelli
answered gently. "I am sure it would have been the worst possible thing for
you. But I wish you could have accepted the invitation of your English
doctor friend; if you had spent a month in his house you would have been
more fit to study." "No, Padre, I shouldn't indeed! The Warrens are very good and kind, but
they don't understand; and then they are sorry for me,--I can see it in all
their faces,--and they would try to console me, and talk about mother...