Читайте также:

.. Воспоминания Керн... И какую-нибудь популярную брошюру о вреде алкоголя. - Знаете, я столько читал о вреде алкоголя! Решил навсегда бросить... читать...

Довлатов Сергей Донатович   
«Заповедник»

Но мне стало жалко: мало ли их, глупых, лежит под кучами!.. Родионыч без слов понял меня. Он смял себе из снега плотный комочек, выждал, когда охотники ..

Пришвин Михаил Михайлович   
«Синий лапоть»

Я предлагаю назначить трехнедельные каникулы. (Гром аплодисментов. Возгласы: «Четырехнедельные!»). Делегат Перу, только что появившийся в изрядном подпитии из с..

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Конференция по разоружению»

Смотрите также:

Александр Доброхотов. О “Монархии” Данте

Данте Алигьери - жизнь и творчество

К.Державин. Божественная комедия Данте

Данте Алигьери (Биографическая справка)

И.Н.Голенищев-Кутузов. Новая Жизнь. Комментарии

Все статьи


Любовь, что движет солнце и светила (По поэме Данте Алигьери Божественная комедия)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Божественная комедия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вопрос о воде и земле_ Dubia», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Новая жизнь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения флорентийского периода», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (1-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (2-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (3-я книга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (Комментарии)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монархия (Указатель имён)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Die Gottliche Komodie», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Divine Comedy, Longfellow's Translation», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Stories from the Italian Poets with Lives of the Writers», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«La Divina Commedia», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«L'enfer (1 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«L'enfer (2 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«La Vita Nuova», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«La Vita Nuova»



Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Последний раз Вы поставили закладку на странице 1 (прочитано 0%)

Вы можете начать чтение заново (Страниц: 97)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

..... Наши страстные мечты о Суходоле были понятны. Для нас Суходол
был только поэтическим памятником былого. А для Натальи? Ведь это она, как
бы отвечая на какую-то свою думу, с великой горечью сказала однажды:
-- Что ж! В Суходоле с татарками за стол садились! Вспомнить даже
страшно.
-- То есть с арапниками? -- спросили мы.
-- Да это все едино-с,-- сказала она.
-- А зачем?
-- А на случай ссоры-с.
-- В Суходоле все ссорились?
-- Борони бог! Дня не проходило без войны! Горячие все были -- чистый
порох.
Мы-то млели при ее словах и восторженно переглядывались: долго
представлялся нам потом огромный сад, огромная усадьба, дом с дубовыми
бревенчатыми стенами под тяжелой и черной от времени соломенной крышей -- и
обед в зале этого дома: все сидят за столом, все едят, бросая кости на пол,
охотничьим собакам, косятся друг на друга -- и у каждого арапник на коленях:
мы мечтали о том золотом времени, когда мы вырастем и тоже будем обедать с
арапниками на коленях. Но ведь хорошо понимали мы, что не Наталье доставляли
радость эти арапники. И все же ушла она из Лунева в Суходол, ^источнику
своих темных воспоминаний. Ни своего угла, ни близких родных не было у ней
там; и служила она теперь в Суходоле уже не прежней госпоже своей, не тете
Тоне, а вдове покойного Петра Петровича, Клавдии Марковне...

Бунин Иван Алексеевич   
«Суходол»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.dantealigeri.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.